我的 wow英文

很多人常常會跟我抱怨跟我msn時候我常常會用一些奇怪的英文,這其實都要怪wow,對,就是大家所說的“魔獸“。wow在'04年底問世,當時台灣還沒有代理,我跟幾個朋友就開始玩了,一直到我戒掉這個癮頭,我總共玩了超過兩年半的時間。既然台灣沒有,跟我一起玩的朋友又都是死老外,所以我只好去玩美國的伺服器。大家都知道玩這個遊戲的人其實以死小鬼為主,所以我跟他們一起學了很多現在美國死小鬼常用的新英文,也就是美國的火星文。我在這邊介紹一下,以後如果我在msn上面又用了奇怪的英文,看不懂表示你很遜,不代表我英文爛,KK?

afk:away from keyboard的縮寫,表示不在電腦前。

brb/ bbl:brb是be right back的縮寫,bbl是be back later的縮寫,跟bbq沒關係。

lol/ lawl:lol這個字其實laugh out loud的縮寫,;lawl則是laugh a whole lot的縮寫。這兩個字都是笑的很大聲的意思。

rofl:rolling on the floor laughing,顧名思義,笑到在地上打滾。

lmao:laugh my ass off,笑到掉褲子。其中有一點要特別注意,ass這個字要發arss的音!

pwn:動詞,表示痛宰,擊倒。例如:We will pwn u nub !

nub/ newb:換成中文就是遜咖的意思。

zomg:其實就是OMG,據說一開始在前加Z其實因為想按shift鍵大寫但錯按成旁邊的Z鍵,久而久之就習慣在omg之前加上Z。許多人會喜歡到處亂加Z這個字母表示強調,例如:lolz , joo pwnz !

joo:就是you , 用joo通常有親密或者調侃的意味。例如:joo r l33t !

leet/ l33t/ 1337:這個字是從elite而來,有特別出色的意思。例如:zomg, 王建民 is so l33t !

woot:在驚喜、高興時,如果你還說yay,表示你有點落伍了,現在比較流行說“woot“!

foo:就是fool,但也經常被用來在朋友之間相互稱呼。

/:打過網路遊戲的人都會知道,當你在任何動詞或形容詞之前加上“/“,就是去做這個動作的意思,所以如果在對話裡出現/fart,就表示對你放屁的意思。

ffs:for fuck's sack的縮寫,我不太知道到底該如何用中文說這個字其實,不過比較接近我們常用的“屁啦“的用法。

imo:in my opinion的縮寫,例如:松坂大輔 sucks , IMO !

其他還有很多傻瓜英文其實,不過我現在沒有辦法一次想起來,等我日後有時間的話再來慢慢整理好了,我好朋友要請我吃牛排,我要急著出門了。

1 Comment:

  1. 匿名 said...
    你好朋友是約你吃牛排,不是請你吃牛排

Post a Comment




 

AddThis Social Bookmark Button